Τρίτη 16 Ιουλίου 2013

Συνέντευξη του Burak Hakki στην εφημερίδα "Πρώτο Θέμα"

0 σχόλια






Ο νέος πρωταγωνιστής του Κουτσομύτη έχει μέσα του την Ελλάδα!



Μπουράκ Χακί : Απο κοντά ο Μπουράκ Χακί είναι εξίσου γοητευτικός με τον ήρωα που ενσάρκωνε στο τηλεοπτικό Κισμέτ κλέβοντας πολλές γυναικείες καρδιές ! Στη συζήτησή μας πρωταγωνίστησε η μεγάλη αγάπη του για την Ελλάδα και η μεγάλη επιθυμία του να πρωταγωνιστήσει στον ελληνικό κινηματογράφο! της Αναστασίας Αργυριάδου










Το ραντεβού μας δόθηκε στο καφέ "Museum" του Έλληνα φίλου του Μιχάλη Γκάνη και από τα πρώτα λεπτά της συνάντησης μας προσπαθούσε να μου επιδείξει τις ελληνικές λέξεις που έμαθε τις τελευταίες δέκα μέρες κατα την περίοδο των διακοπών του σε Θεσσαλονίκη και Χαλκιδική : "Καλησπέρα", "Τι κάνεις;" ,"Χάρηκα πολύ"/. Και όπως υποστηρίζει, αυτή είναι μόνο η αρχή...



-Πως προέκυψε η αγάπη σας για την Θεσσαλονίκη ;
B.H.: Όλοι οι συμπατριώτες μου τρέφουν μεγάλη αδυναμία στη Θεσσαλονίκη, μια και είναι η πόλη όπου γεννήθηκε ο Κεμάλ Ατατουρκ. Προσωπικά έχω ερωτευτεί την πόλη, τον τρόπο ζωής και την ζεστασιά των ανθρώπων γι αυτό και την επισκέφθηκα για δεύτερη φορά μέσα σε τέσσερις μήνες. Έχω ταξιδέψει σε περισσότερους από 100 προορισμούς ανά τον κόσμο, ωστόσο λίγοι είναι αυτοί που με έχουν εντυπωσιάσει. Αγαπώ και την Αθήνα την οποία έχω επισκεφθεί στο παρελθόν, αλλά στην Θεσσαλονίκη περνάω φανταστικά.


-
-Είναι αλήθεια ότι σκοπεύετε να αγοράσετε σπίτι στην Ελλάδα;
B.H.: Ναι και είναι κάτι που το είχα αποφασίσει πριν ακόμη επισκεφθώ για πρώτη φορά την Θεσσαλονίκη. Μέσα στα επόμενα σχέδιά μου είναι η αγορά ενός σπιτιού με θέα τον Θερμαϊκό. Στην Τουρκία έχω 15 οικόπεδα και όλα επέλεξα να διαθέτουν θέα στη θάλασσα , συγκεκριμένα στο Αιγαίο Πέλαγος που δεν συγκρίνεται με κανένα άλλο. Ο πατέρας μου ήταν εκείνος που με έκανε να αγαπήσω το υγρό στοιχείο. Ο ίδιος γεννήθηκε στην Κομοτηνή όπου όταν ήταν μικρός περπατούσε μία ολόκληρη μέρα προκειμένου να φτάσει στο Φανάρι για να κολυμπήσει στη θάλασσα. Η ποιότητα ζωής της Θεσσαλονίκης δεν συγκρίνεται με αυτή της Κωνσταντινούπολης που είναι-συν τοις άλλοις- πολύ ακριβή πόλη. Θέλω να έχω τη Θεσσαλονίκη ως δεύτερο σπίτι μου, όπου θα περνάω μεγάλα διαστήματα μέσα στον χρόνο. Επίσης σκέφτομαι να αγοράσω κι ένα παραθαλάσσιο σπίτι στη Χαλκιδική για τις καλοκαιρινές διακοπές μου

-Ο πατέρας σας όταν ήσασταν μικρός, σας μιλούσε για την Ελλάδα;
B.H.: Ο πατέρας μου είναι Τούρκος υπήκοος που γεννήθηκε στην Ελλάδα. Ναι μεν μεγάλωσα με τουρκική νοοτροπία αλλά με πολύ θετικές εικόνες για την Ελλάδα. Πάντα μου μιλούσε πολύ όμορφα για την χώρα σας. Τον παππού μου τον φώναζαν "Φαίκ ο Έλληνας". Θυμάμαι τον πατέρα μου να μιλάει μόνο ελληνικά με τους συγγενείς μας. Εγώ δεν κατάφερα να μάθω τη γλώσσα . Εκείνος μέχρι τα του έζησε στην Ελλάδα και στα 20 του παντρεύτηκε στην Τουρκία την μητέρα μου. Κι έτσι γεννήθηκα εγώ . Πριν από λίγα χρόνια ταξιδέψαμε μαζί στην Κομοτηνή και συναντήθηκε με τους παιδικούς του φίλους που είχε να τους δει 50 χρόνια . Ήταν πολύ συγκινητικές στιγμές.
-Έχετε παρακολουθήσει την ελληνική τηλεόραση που είναι κατακλυσμένη από τουρκικά σίριαλ;
B.H.: Σέβομαι πάρα πολύ το γεγονός ότι η ελληνική τηλεόραση μεταδίδει τουρκικα σίριαλ τα οποία γνωρίζουν μεγάλη επιτυχία στην χώρα σας. Λόγω της οικονομικής κρίσης τα τουρκικα σίριαλ είναι μια συμφέρουσα λύση για τα ιδιωτικά κανάλια , όμως η αλήθεια είναι ότι η επιτυχία τους βασίζεται στο γεγονός ότι τα σενάριά τους πραγματεύονται ανθρώπινες σχέσεις, ερωτικές ιστορίες που είναι πολύ κοντά στην ελληνική πραγματικότητα. Στην Αμερική για παράδειγμα ή σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες δεν έχουν τόσο μεγάλη επιτυχία όσο στα Βαλκάνια



-Έχετε σπουδάσει οικονομικά. Πως έγινε η είσοδός σας στον χώρο της showbiz ;
B.H: Στα 20 μου σπούδαζα Οικονομικά, μάθαινα την δουλειά του πατέρα μου, που είχε σχέση με το εμπόριο, έπαιζα επαγγελματικά μπάσκετ και ασχολούμουν -επίσης επαγγελματικά- με το μόντελιγκ. Στο τελευταίο έτος του μεταπτυχιακού μου μου έγινε πρόταση από καθηγητή μου να τον ακολουθήσω στη Ρωσία ως βοηθός του στην κατασκευή του μετρό. Έπρεπε να αποφασίσω μέσα σε μία βδομάδα για το μέλλον μου και είχα να επιλέξω ανάμεσα σε 3 δρόμους. Έπειτα από ώριμη σκέψη αποφάσισα να ακολουθήσω το επάγγελμα όπου ήμουν καλύτερος και αυτό ήταν το μοντελινγκ. Έτσι, λοιπόν, αφού ολοκλήρωσα τις σπουδές μου αφοσιώθηκα στον χώρο της μόδας. Από τα πρώτα μου  χρόνια ως μοντέλο δεχόμουν προτάσεις για την τηλεόραση, τις οποίες απέρριπτα γιατί δεν αισθανόμουν έτοιμος να κάνω αυτό το βήμα. Όταν



κατάλαβα ότι μπορώ να αντεπεξέλθω ως ηθοποιός μεταπήδησα στην υποκριτική.


-Πως είναι η κατάσταση στη χώρα σας μετά τις τελευταίες εξεγέρσεις κατά της κυβέρνησης Ερντογάν;
B.H.: Τεταμένη. Οι πολίτες ξεκίνησαν να διαμαρτύρονται ειρηνικά απέναντι στις τελευταίες σκληρές αποφάσεις της κυβέρνησης όπως την απαγόρευση του καπνίσματος στο αυτοκίνητο ή την πώληση αλκοολ από τα καταστήματα κατά τις βραδινές ώρες. Η κατάσταση ξέφυγε όταν μπήκαν ανάμεσα στους ειρηνικούς διαδηλωτές προβοκάτορες και ακολούθησαν τα αιματηρά επεισόδια που όλοι γνωρίζετε. Ωστόσο η πλειονότητα του κόσμου διαμαρτυρήθηκε μέσα σε λογικά και ειρηνικά πλαίσια.

-Εσείς βγήκατε στην πλατεία Ταξίμ όπως άλλοι συνάδελφοί σας για να διαμαρτυρηθείτε ;
B.H.: Ναι βγήκα και διαδήλωσα μαζί με τον κόσμο, όχι στην πλατεία Ταξίμ, αλλά στην ασιατική πλευρά της Κωνσταντινούπολης όπου κατοικώ.

-Υπήρξε στιγμή που φοβηθήκατε για την ασφάλεια τη δική σας και του γιου σας;
B.H.: Πολλοί φίλοι μου τραυματίστηκαν κατά την διάρκεια των επεισοδίων και αυτό ήταν κάτι που με στεναχώρησε. Ο μόνος φόβος που είχα ήταν για τον γιο μου- έμενα μαζί του το διάστημα των εξεγέρσεων και για τη δική του ασφάλεια επέλεξα να μην κατέβω στην Πλατεία Ταξίμ . Θεωρώ ότι τα γεγονότα πρέπει να τελειώσουν, γιατί όσο περνάει ο καιρός οι εξεγέρσεις χάνουν το νόημά τους. Προσωπικά δεν υποστηρίζω κανένα κόμμα, αλλά δεν μπορώ να μην παραδεχθώ ότι η κυβέρνηση Ερντογαν βοήθησε ώστε να έχει η Τουρκία καλή οικονομική πορεία.


-Έχετε μεγάλη αδυναμία στον γιο σας τον Ρουζγκιαρ. Τι όνειρα κάνετε για εκείνον;
B.H.: Εγώ και η μητέρα του, αν και ζούμε πλέον χωριστά, φροντίζουμε να τον μεγαλώνουμε με πολλή αγάπη. Με την πρώην σύζυγό μου, Σεμά Σιμσεκ, χωρίσαμε πριν από δύο χρόνια. Ο Ρουζγκιαρ σέβεται τους κανόνες στο σπίτι της μητέρας του αλλά και στο δικό μου. Η αλήθεια είναι όμως ότι εγώ τον έχω πιο χαλαρό γι αυτό προτιμά να μένει μαζί μου. Είμαστε πάντα δίπλα του και φροντίζουμε από τώρα να του παρέχουμε τις σωστές βάσεις για το μέλλον γι αυτό και ο Ρουζγκιαρ έχει αρχίσει από 3 ετών να μαθαίνει αγγλικά.

-Θέλετε να αποκτήσετε κι άλλα παιδιά; Πως βλέπετε το ενδεχόμενο ενός δεύτερου γάμου;
B.H.: Ήμουν 10 χρόνια σ'αυτή την σχέση και εκτός από τους τελευταίους μήνες του γάμου μας, που είχαμε απομακρυνθεί με τη Σεμά, περάσαμε πολύ καλά ως παντρεμένοι. Τα μέσα ενημέρωσης μας παρουσίαζαν ως την ιδανική οικογένεια. Έχοντας τόσες όμορφες αναμνήσεις, δεν σκέφτομαι να ξαναπαντρευτώ. Στη ζωή μου υπάρχει ένας πολύ γλυκός γιος και όλη μου τη θετική ενέργεια θέλω να τη δώσω σε εκείνον.

-Ερωτεύεστε εύκολα; Θα μπορούσατε να ερωτευτείτε Ελληνίδα;
B.H.: Ερωτεύομαι πολύ δύσκολα. Οι εμπειρίες των 41 χρόνων μου με έχουν κάνει πιο δύσκολο στις επιλογές μου. Στα 20 μου ήμουν ενθουσιώδης και ερωτευόμουν πολύ πιο εύκολα. Η αλήθεια είναι ότι θα μπορούσα να ερωτευτώ Ελληνίδα. Αν και επιλεκτικός είμαι ανοιχτός σε νέες γνωριμίες. Αρνητικά βλέπω μόνο το ενδεχόμενο του γάμου.


-Έχετε βγάλει καλά λεφτά από τη δουλειά σας;
B.H.:  Ναι στην Τουρκία οι πρωταγωνιστές πληρώνονται πάρα πολύ καλά. Οι αμοιβές τους δεν έχουν καμία σχέση με τις αμοιβές των Ελλήνων ηθοποιών. Ωστόσο και τα σίριαλ πωλούνται πολύ πιο ακριβά στα ιδιωτικά κανάλια. Για να καταλάβετε το επεισόδιο ενός σίριαλ η εταιρεία παραγωγής το πουλάει το λιγότερο 200.000 €. Επομένως τα μεγέθη, εν συγκρίσει με την ελληνική τηλεόραση είναι διαφορετικά.

-Θα θέλατε να πρωταγωνιστήσετε σε ελληνικό σίριαλ ή στον κινηματογράφο;
Σας έχουν γίνει ανάλογες προτάσεις;
B.H.: Θα το ήθελα πάρα πολύ και ήδη έχω δεχθεί κάποιες προτάσεις. Το οικονομικό δεν θα στεκόταν εμπόδιο, είμαι διατεθειμένος να ρίξω ακόμη και το κασέ μου για μια καλή ελληνική παραγωγή. Θεωρώ όμως ότι η ελληνική τηλεόραση μπορεί να πάει ακόμη πιο ψηλά στηριζόμενη στους Έλληνες καλλιτέχνες.

-Έχει γραφτεί πρόσφατα ότι θα πρωταγωνιστήσετε σε ταινία του σκηνοθέτη Κώστα Κουτσομύτη μαζί με τους Μαρία Ναυπλιώτου και Αλεν Ντελόν. Ισχύει κάτι τέτοιο;
B.H.: Ισχύει και μάλιστα είχαμε συζητήσεις τις ημέρες αυτές με τον κ.Κουτσομύτη, με τον οποίο γνωριστήκαμε στο προηγούμενο ταξίδι που είχα κάνει στην Ελλάδα τον Μάρτιο. Το μόνο που εκκρεμεί απ'ότι γνωρίζω είναι να εγκριθεί το μπάτζετ από την εταιρεία παραγωγής για να ξεκινήσει η ταινία. Αν όλα πάνε καλά, θα είναι μεγάλη τιμή για μένα να συμμετάσχω σε αυτή τη δουλειά. Δεν έχω συζητήσει ακόμη τα οικονομικά θέματα , ωστόσο το σενάριο της ταινίας μου άρεσε πάρα πολύ και η αμοιβή μου δεν θα σταθεί εμπόδιο στη συγκεκριμένη συνεργασία.

-Ποιος θα είναι ο ρόλος σας στο δυνατό κινηματογραφικό love story;
B.H.: Το μόνο που μπορώ να σας πω είναι ότι θα υποδύομαι έναν Τούρκο δημοσιογράφο που έχει γεννηθεί στην Ελλάδα. Τα γυρίσματα, αν όλα πάνε καλά, θα ξεκινήσουν τέλη Αυγούστου με αρχές Σεπτεμβρίου.



Στην φωτογραφία : "Ο πατέρας μου είναι Τούρκος υπήκοος που γεννήθηκε στην Ελλάδα. Πάντα μου μιλούσε πολύ όμορφα για τη χώρα σας. Τον παππού μου τον φώναζαν "Φαικ ο Έλληνας" Θυμάμαι τον πατέρα μου να μιλάει μόνο Ελληνικά με τους συγγενείς μας, ενώ εγώ δεν κατάφερα να μάθω την γλώσσα"

In English :


The new protagonist of Koutsomytis has inside him Greece

Burak Hakki : From near the Burak Hakki is equally charming with the hero that embodied  in the tv serial "Dudaktan Kalbe",stealing many women's hearts. In our discussion starred his great love for Greece and his great desire to star in Greek cinema! Anastasia Argiriadou


Our appointment was at the cafe "Museum" of his Greek friend Mihalis Ganis and from the first few minutes of our meeting he tried to show me the greek words that he learn the last 10 days during his summer holidays in Thessaloniki and Chalkidiki : "Kalispera", "Ti kaneis?","Harika poli".And it claims that this is only the beginning ...


-How did your love for Thessaloniki?
B.H.: All my compatriots nourish great weakness in Thessaloniki, because is the town where Kemal Ataturk was born. Personally I am in love with the city the lifestyle and the warmth of the people and this is why I visited Thessaloniki for 2nd time in 4 months!I have traveled to more than 100 destinations around the world however there are few who have impressed me, I love also Athens which I have visited before but in Thessaloniki I spend fantastic.

-Is it true that you are going to buy a home in Greece?
B.H.: Yes it is true and it is something that I decided before I visit Thessaloniki for first time.In my next plans is to buy a house overlooking the Thermaikos. In Turkey I have 15 plots and all I chose to feature sea views specifically in the Aegean Sea which is not comparable with any other. My father was the one that made me love the element of water. He was born in Komotini, where as a child he walked a whole day to reach the
Fanari to swim in the sea.The quality of life of Thessaloniki is not comparable to that of Istanbul, that is-ia-very expensive city. I want to have Thessaloniki as my second home, where I will spend long periods in the year. Also I want to buy a home near the sea in Chalkidiki for my summer holidays

-Your father,when you was a child, used to talk to you about Greece?
B.H.: My father is a Turkish citizen who was born in Greece. Although I grew up with Turkish culture but with a very positive image of Greece. He always speak to me with very good words about Greece. People used to call my grandpa "Faik the Greek". I remember my father to talk only in greek with our relatives.I did not get to learn the language. My father since the age of he lived in Greece and when he was 20 he married in Turkey with my mother. And so I was born. About one year ago we visited together Komotini and we met his childhood friends  who had seen them 50 years.It was very touching moments.

-Did you watch the Greek tv which is infested by Turkish soap opera?
B.H.: I respect very much the fact  that Greek Tv transmits turkish soap operas which are very successful in your country. Due to the economic crisis turkish soap operas are advantageous solution for private channels. But the truth is that their success is based on the fact that their scripts,deal with human relations erotic stories that are very close to the Greek reality. In America for example or in other European countries they don't have as much success as in the Balkans


-You have  studied economics. How did your entry in the field of showbiz;
B.H.: When I was 20 I was studying Economics, learning the job of my father,that had to do with trade,I played professional basketball and I was working-also professional- with Modeling. In the last year of my master one of my professors suggest me  to follow him to Russia as an assistant in the construction of the subway. I had to decide within a week for my future and I had to choose between 3 roads.After careful consideration I decided to pursue a profession where I was better and that was modeling. So, after I finished my studies I dedicated myself to fashion. From my first years as a model I received proposals for television, which I rejected because I did not feel ready to make this step.Just when I think I can cope as an actor I switched to acting.

-How is the situation in your country after the last uprisings against the Erdogan government?
B.H.: Tense.The citizens began to protest peacefully against the latest tough decisions of government such as the prohibition of smoking in the car or the sale of alcohol from the shops in the evening.. The situation got when they entered among peaceful demonstrators and provocateurs followed the bloody episodes that you all know.However, the majority of people protested in a reasonable and peaceful settings.



-Do you came on Taksim Square as your other colleagues to complain?

B.H.:Yes I went out and marched with the world, not to Taksim Square, but on the Asian side of Istanbul where I live.
-Were there times that you feared for the safety of you and your son?
B.H.: Many friends of mine injured during the episodes and this was something that made me sad. My only fear was about my son-I lived with him during the period of the uprisings and for his safety I didn't decide to go to Taksim Square. I think that the episodes have to stop,  because as time goes riots lose their meaning. Personally I don's support any political part, but I can not reject that the Erdogan government helped Turkey to have good financial path.

-You have great weakness your son the Ruzgar. What dreams do you do for him?
B.H.: Me and his mother, although we live separately now, we attend to grow him with love. With my ex-wife Sema Simsek we divorce 2 years ago. Ruzgar respect the rules in his mother's home and also in my home. The truth is though that I have him more relaxed so he prefer to stay with me. We are always near to him and we attend from now to give him the good bases for his future so Ruzgar begin from his 3rd year old to learn english.

-Do you want to have more children? How do you see the possibility of a second marriage?
B.H.: I was 10 years in this relationship and apart from the last few months of our marriage, we had removed with Sema we had very good moments as married. The media presents us as the ideal family. Because I have all of this happy memories I don't think to marry again. In my life there is a very sweet son and all my positive energy I want to give it to him

-Do you fall in love easily?Could you fall in love with a Greek woman?
B.H.: I fall in love very difficult .The experiences of 41 years have made me harder on my choices.At 20 I was enthusiastic and fall in love too easily.The truth is that I could fall in love Greek woman.Although I am selective I am open to new acquaintances. I see Negative only see the possibility of marriage.

-Did you take good money from your job?
B.H.:  Yes in Turkey protagonists are paid very well.Their payings has nothing to do with the fees of Greek actors.However serials and sold much more expensive in private channels.To understand production company sells the episode of a serial  at least 200.000 €.Therefore sizes, compared with the Greek television is different.

-Do you want to star in a greek sirial or in the greek cinema?Did they made you  similar suggestions?
B.H.: I'd like very much and I've already received some suggestions.The economic part will not be an obstacle in my way I'm willing to throw even my tape for a good Greek production. But I think that Greek Tv can go even higher based on Greek artists.

-It has written recently that you will starr in a film of director Kostas Koutsomyti along with Maria Naupliotes and Allen Delon. Is this true?
B.H.:  Yes it is true and these days we have some discussions with Mr Koutsomytis with whom we met on the previous trip I made in Greece in March. All I know is that pending than the production company  approve the budget  to start the movie.If all goes well, it will be a great honor for me to participate in this work.I haven't discuss yet the economic issues however on the script I liked it very much and my fee will not stand an obstancle in this cooperation.

-Who is your role in this cinematic love story;
B.H.: All I can tell you is that I impersonate a Turkish journalist who was born in Greece.The shooting, if all goes well, will begin late August and early September.


Photos from Deep Blue Sea


0 σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου